The traditional rendering of the Hebrew anthropological term נֶֶ֫פֶשׁ , occurring 754 times in the Old Testament (OT), is ‘soul’.1 Very early on, this is questioned by Parkhurst (1778:408) and Briggs (1897:30). The former asserts that no passage in the OT indicates that נֶֶ֫פֶשׁ has the meaning ‘soul’. The latter contends that ‘soul in English usage at the present time conveys usually a very different meaning from נֶֶ֫פֶשׁ in Hebrew’. The same position is held today by many biblists. For example, Brueggemann (1997:453) also argues that it is ‘unfortunate that…נֶֶ֫פֶשׁ is commonly rendered “soul”’.

1